A+ A A-

Сервис «Яндекс.Переводчик» получил технологию нейроперевода

погода Харьков
туризм и отдых

Сервис «Яндекс.Переводчик» начал использовать гибридную систему перевода, во время которой применяется статистическая модель и технология нейронной сети — это дает возможность взять лучшее от любого метода и поднять качество перевода, говорится в заявлении пресс-центра компании «Яндекс». После этого система машинного обучения CatBoost (тоже созданная «Яндексом») собирает из 2-х результатов более читаемый и грамотный вариант перевода. Он переводит не отдельные слова, собирая их в не всегда успешную последовательность, а анализирует смысл и выдаёт готовый результат, выстроив предложение максимально близкое к ожидаемому результату.

Чтобы снизить количество грамматических ошибок, Яндекс.Переводчик проводит дополнительную проверку переводов, выполненных нейронной сетью. Можно даже представить, что его написал настоящий человек, так как общая работа 2-х систем минимизирует недочеты перевода. По утверждению уполномоченных «Яндекса», результаты перевода стали настолько хороши, что текст сейчас намного лучше читается и имеет логическую последовательность. Пока такая модель работает только для переводов с английского на российский, так как это самое известное направление среди пользователей.

Нейросеть, которая появилась в алгоритмах «Яндекс.Переводчика», переводит каждое отдельное предложение целиком — то есть, оно не делится на отдельные слова и фразы, как при переводе с помощью статистической модели. Но совсем скоро «Яндекс» планирует добавлять иные заграничные языки. При всем этом статистической модели лучше даются редкие слова либо обороты. В дальнейшем «Яндекс» реализует поддержку большинства известных языков. Сервис содержит в себе нейросети и статистический метод перевода иностранных текстов.


www.38i.ru
строительство заборов
городской портал Ялты

Добавить комментарий



Обновить